Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

journalistes, politiques...nuls en français! Ecoute une fois!

5 août 2011

Lu dans Lesoir.be, quel mauvais style!

Du copier/coller, du travail vite fait, sous la loupe, l'écriture dans les médias, et ce n'est pas joli à lire.

Le 25 juillet 2011

http://www.lesoir.be/actualite/belgique/elections_2010/2011-07-23/wouter-beke-pas-sur-qu-on-entre-au-gouvernement-852588.php

Titre du sujet :  Wouter Beke : « Pas sûr qu'on entre au gouvernement »

 Le président du CD&V Wouter Beke n'exclut pas que son parti n'entre pas du futur gouvernement fédéral.

Il manque clairement un mot « …que son parti n’entre pas dans le futur gouvernement.." par exemple.

Selon Wouter Beke, la position de base de son parti n'a pas changé depuis les élections du 13 juin 2010.

Pourquoi la position « de base » ? La position tout court….cette manie d’ajouter des mots inutiles !

Publicité
Publicité
5 août 2011

RTBF, journaux parlés, que de fautes, que de fautes linguistiques, quel charabia! Mais que fait la direction????

RTBF, émission Eco matin du 13/07/11

Journaliste : Françoise Gilain

L'Organisation de Coopération et de Développement Economique, l'OCDE, a décerné son bulletin à la Belgique. La note est plutôt bonne mais il reste des devoirs à faire. Le secrétaire général de l'OCDE, Angel Gurria est descendu à Bruxelles en personne pour remettre son rapport au premier ministre Leterme. C'est une étude fouillée qui recense les points forts et les faiblesses de l'économie du pays, elle est remise à jour tout les 2 ans et en présentant cette nouvelle édition, le secrétaire général s'est voulu optimiste: la conjoncture en 2011 est nettement plus porteuse qu'en 2009, et la Belgique s'est plutôt mieux sortie de la crise que les pays voisins. Ces 3 ou 4 chapitres de recommandations, ils tiennent en 3 mots: le buget, l'emploi et l'énergie . Le Budget d'abord: il faut assainir les finances publiques , et le plus vite sera le mieux car une dette de 97% du PIB n'est pas facile à refinancer dans le contexte de crise actuelle en zone euro. Angel Gurria recommande de réduire le déficit public de 0,75% du PIB par an pour revenir dans le vert en 2015 et commencer alors à réduire la dette. C'est le première recommandation. La 2° porte sur le marché du travail, il doit mieux accueillir les jeunes et les immigrés, pour que le taux d'activité remonte . Et il faut veiller à ce que les salaires n'augmentent pas plus vite que la productivité, l'OCDE recommande une fois de plus de renoncer à l'indexation automatique des salaires. Enfin, le 3° chapitre est  énergétique, il s'agit de réduire notre consommation domestique et industrielle et nous lancer résolument dans une fiscalité verte. Autant de conseils qui sont alignés en donnant tantôt un coup de barre à gauche, tantôt à droite. Angel Gurria égratigne au passage les suceptiblités politiques, en parlant notamment d'un pouvoir fédéral mieux nanti."

Relecture et corrections
Niveau de langue trivial, familier ; style écrit, par l’utilisation, notamment, des deux points, réservés, comme un journaliste devrait savoir,  au langage écrit.
Ex : « Le Budget d'abord: il faut assainir les finances publiques… »

« a décerné son bulletin à la Belgique » : décerner un prix, une récompense mais on remet un bulletin. Oui,je sais l'idée était de dire que le bulletin était positif....

« il reste des devoirs à faire » : un enfant de 7 ans s’exprime en ces mots, pas un journaliste!
D’accord d’utiliser le jeu de mots (bulletin-devoirs), mais pas avec un niveau de langage aussi bas.

“descendu à Bruxelles en personne” : ??? on descend à l’hôtel ; on descend de son nuage mais descendre à Bruxelles....Certes, il existe des expressions familières chez les Français qui y ressemble  - je monte sur Paris, je descends sur Nice - il n’en reste pas moins que ce n’est pas correct.

« elle est remise à jour tout les 2 ans » : mettre à jour est amplement suffisant, sinon c’est un pléonasme.

“tout les deux ans” ! Horreur, “ tous les 2 ans” mais soit, c’est un journal parlé.

« Ces 3 ou 4 chapitres de recommandations, ils tiennent en 3 mots : » : construction  très familière voire triviale et que vient faire ce « ils » ? Superflu.

Faudrait savoir, budget avec ou sans majuscule, mais pas les deux sur la même ligne  de surcroit!!! (pas de majuscule)

« car une dette de 97% du PIB n'est pas facile à refinancer » : il n’est pas facile de refinancer une dette ! Quelle est cette manie exécrable de compliquer les choses et d’éviter la simplicité !

« dans le contexte de crise actuelle en zone euro » : il manque un verbe ou il y a un mot de trop !!! Dans le contexte de crise que connaît actuellement la zone euro ou dans le contexte de crise qui sévit actuellement dans la zone euro », enfin ce ne sont pas les formules qui manquent !

« le » en français dans le texte.

« La 2° porte sur le marché du travail, il doit mieux accueillir.. » : cela vous ferait mal d’y glisser un mot de liaison, du genre, « celui-ci », de manière à rendre vos propos plus fluides mais également plus compréhensible ?

« Et il faut veiller à ce que les salaires n'augmentent pas plus vite que la productivité, l'OCDE recommande.. » : là je suis soufflée et je ne sais même pas comment l’expliquer, car enfin, voilà une phrase qui commence per « Et » et où je ne vois pas le lien grammatical avec
” l’OCDE recommande… ». Je veux bien qu’il faille faire court, mais pas au détriment du bon sens et de la compréhension…

« le 3° chapitre est  énergétique.. » : euh, non je ne cherche pas des poux ! Un chapitre porte sur, il concerne … !

« il s'agit de… et nous lancer.. » : et de nous lancer

« Autant de conseils qui sont alignés en donnant tantôt un coup de barre à gauche, tantôt à droite » : encore ce pronom relatif utilisé à mauvais escient, pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ! Il n’a pas sa place ici, jugez vous-même : autant de conseils alignés en donnant etc. C’est typiquement belge ! Et puis, quelle image, « aligner des conseils en donnant un coup de barre à gauche…ridicule ! Notez au passage quelle aurait dû dire « en donnant un coup de barre tantôt à gauche tantôt à droite » !

« suceptiblités » : allez, le bénéfice du doute, c’est un oubli : susceptible

Conclusion, sous forme de questions

1. Françoise Gilain, mais qui vous a “décerné” votre diplôme ??? Universitaire !
Ne croyez-vous pas qu’un journaliste doit au moins s’exprimer correctement à défaut d’adopter un style approprié, élégant… ?

2.  A la RTBF, personne n'écoute, ne contrôle, ne corrige....???
3. Et on vous (collectif) paye pour faire autant de fautes????
PS : j'ai envoyé cette analyse à la RTBF mais pas de réaction
5 août 2011

Ces erreurs désopilantes! Journalistes centrafricains

Sur son site, découvert au hasard de ma navigation, l'OMCA s'insurge contre les fautes de français des journalistes centrafricains. Voici un extrait de l'article  :

"L’OMCA cite en exemple le titre paru récemment en première page d’un quotidien banguissois, repris en page intérieure : « le Gouvernement et la CPJP fument le chalumeau de la paix ». L’article rendait ainsi compte de la cérémonie de signature de l’accord de cessez-le-feu organisée à Bangui."

http://www.radiondekeluka.org/societe/item/4505-l%E2%80%99omca-s%E2%80%99insurge-contre-les-fautes-de-fran%C3%A7ais-des-journalistes

N.B. OMCA = Observatoire des Médias en Centrafrique

5 août 2011

Sur dhnet.be, il n'y a qu'à se pencher pour trouver des fautes de français!

Titre de l'article en ligne de ce lundi 11/07/11 :

Les gros mensonges de Bart De Wever

 (09/07/2011)

1.(chapeau) PS et Ecolo ont chargé leurs centres d'étude de décortiquer les déclarations de Bart De Wever jeudi

(...)

a. Quel est le sens du chapeau, outre que les partis ont chargé... de décortiquer?

  • Que PS et Ecolo ont chargé, jeudi, leurs centres d'étude de décortiquer les déclarations de Bart de Wever?
  • Que PS et Ecolo ont chargé leurs centres d'étude de décortiquer, jeudi, les déclarations de Bart de Wever?
  • Que le Ps et Ecolo ont chargé leurs centres d'étude de décortiquer les déclarations qu'a livré  Bart de Wever  jeudi ?

C'est probablement cette dernière solution qui est exacte.

 b. Centres d'étude

"Centres" au pluriel signifie que chaque partis a plusieurs centres et qu'il a donc chargé ses divers centres de....

Peu probable. Chacun de ces partis ne dispose que d'un centre par conséquent il faut écrire "centre" au singulier. Comme par exemple :

"Elles déposèrent leur chapeau" : chacune n'ayant qu'un chapeau.

2.Les deux partis réfutent également l'idée selon laquelle la note offre peu de réelle autonomie et n'introduit pas de responsabilisation. L'autonomie supplémentaire accordée aux Régions leur apporter un tiers de la recette fédérale actuelle en recettes propres supplémentaires. (...)

La, manifestement il manque un ou quelque mots.... et puis, répéter supplémentaire dans la même phrase....

3.Ecolo et PS épinglent encore les déclarations de Bart De Wever sur le volet budgétaire, niant tout deux que le travail soit plus taxé, sur les recommandations de la Commission européenne, dont la note tient compte assurent-ils, et sur les transferts de compétences, pour lesquels "la note n'est pas, globalement, en deçà de la note de Johan Vande Lanotte" selon Ecolo.

a. Phrase trop longue : à la fin on ne comprend plus rien.

b. Quel est le sujet de "niant"? D'après la syntaxe, le sujet serait Bart de Wever mais ce n'est pas le cas, ce sont les partis qui nient.

c. Tout deux : fautes de grammaire, car il faut écrire " tous deux"! impardonnable!

d. Ils épinglent les déclarations sur les recommandations...et sur les transferts? mais quelles sont-elles?

Du point de vue journalistique, piètre traitement de l'information. Une info imprécise et peu compréhensible.

http://www.dhnet.be/infos/elections-2010/article/360606/les-gros-mensonges-de-bart-de-wever.html

5 août 2011

Fausses notes dans le "Metro"! En parlant de la note de Di Rupo

Lu dans l'édition de Metro du mardi 5 juillet au jeudi 7 juillet , Bruxelles!

Première page, premier article, intitulé

  • "Le formateur publie une note de réformes"

Une note de réformes? Tiens, je ne l'avais pas vue celle-là, donc, il faut ajouter, "première phrase!" En fin d'analyse, je propose une version corrigée (juste plus bas).

Une note de synthèse, oui, de musique, certes, de service bien sûr, mais une note de réformes, au pluriel de surcroît, je ne pense pas.

Incontestablement correcte, une note sur la réforme de l'Etat, ou sur  les réformes.

Ensuite, passons sur " gouvernement fédéral" où gouvernement requiert une majuscule, (peu sont ceux qui appliquent les règles généralement admises, celles de l'imprimerie nationale de France (sans majuscule car ce n'est pas là, sa dénomination exacte) et venons-en à ..la première phrase :

  • "Appelant à donner de l'ambition au pays et aux Régions et Communautés qui en font partie, Elio Di Rupo a invité , à travers sa note, à mettre sur pied un gouvernement fédéral de réformes capable de redessiner les institutions et la politique socio-économique de la Belgique".

C'est simple, tout me parait critiquable.

  • Appelant à
    • Appelant qui?  Je suppose ses interlocuteurs, les autres partis susceptibles de faire partie du futur gouvernement.

Commencer avec un participe présent, quelle lourdeur!

  • donner de l'ambition au pays
    Peut-on donner de l'ambition à quelqu'un? j'ai de l'ambition, mon ambition est de, susciter de l'ambition (peut-être),  mais donner de l'ambition, non,franchement non!
    Que signifie "donner de l'ambition au pays"? Faire en sorte que le pays ait de l'ambition? Ou, l'idée est  "avoir de l'ambition pour le  pays". Je suppose que c'est cela.

Et encore

  • il invite à, encore! Qui? A travers sa note, sinon, laquelle?
  • Le gouvernement propose 5 réformes au pays
    Grammaticalement, cette phrase signifie que l'on propose au pays 5 réformes! Alors que le sens est tout autre : le gouvernement propose 5 réformes du pays.
  • ...le gouvernement fédéral se devra d'élaborer un "budget rigoureux" s'il veut s'atteler à résorber sa part d'effort, soit 17,5 milliards ...
  • Oui on résorbe une dette, un retard, mais on ne résorbe pas un effort voyons! Même si le sens est évident, ce n'est pas acceptable!
    Encore un petit dernier, car cela devient une torture, cette fois, il s'agit d'un niveau de langage relativement bas, enfantin
  •  Les partis ont jusqu'à jeudi pour dire s'ils acceptent ou non de négocier sur cette base
    Quoi, son vocabulaire se limiter à ces quelques mots?

Texte corrigé
Elio Di Rupo en appelle à ses interlocuteurs, afin qu'ils fassent preuve d'ambition pour le pays, les Régions et les Communautés qui le composent. A travers une note, il invite ses collègues à mettre sur pied un gouvernement capable de se concentrer sur les réformes à apporter aux  institutions   et....

Les partis ont jusqu'à jeudi pour indiquer s'ils acceptent ou non de négocier sur cette base.

Modestement, c'est mieux non? Mais où ont-ils eu leur diplôme? dans une boite à surprise????

N'hésitez pas à me faire part de vos suggestions, critiques, propositions d'améliorations des corrections.

Allez, fais-le une fois! Et puis si vous trouvez ce blog et mes efforts intéressants, faites-le savoir avec "j'aime"....

Publicité
Publicité
5 août 2011

Encore des fautes de français sur Lesoir.be!!! Ca n'est pas possible hein!

Oui, c'est possible, la preuve, l'article de ce jour, de l'envoyer spécial à New York, à l'occasion de la mission économique belge à New York, un certain Bernard Demonty.

Il écrit : "Ce nouvel incident vient s’ajouter à d’autres, qui ont tendu les relations entre Régions aux USA. "

Selon moi, on tend du linge, on tend la main mais tendre des relations...j'ai comme un doute une fois!

Certes, on dit des relations tendues, une situation tendue...

Et je n'ai lu qu'un petit bout d'un article....

5 août 2011

Michel Lecomte, à propos

Du départ de Stéphane Pauwels :

« Professionnellement, j’en ai vu d’autres, mais c’est une grosse déception humaine ». (Lesoir.be 29.06.2011) C'est la première phrase que je lis  sur sur ce site, hum, la pêche s'annonce bonne! Alors, où est l'erreur? Non, professionnellement s'écrit bien avec 2" n", 2" l" et 2...c'est tout. Une (grosse) déception humaine.

Analysons. "Humain" est un adjectif qualificatif et par définition, il qualifie le nom auquel il se rapporte. En l'occurrence, à déception. Plus précisément, relatif à l'espèce humaine (un cri humainou signifie qui est sensible à la pitié (http://fr.wiktionary.org/wiki/humain) .

Par exemple, une belle porte  signifie que la porte est belle ;  l'histoire aune belle fin signifie que la fin est belleAi-je inventé l'eau chaude? Donc, une déception humaine signifie que la déception est humaine. Saurait-elle être autrement, du reste?

Voyons,une déception animale? Enfantine? Non.

Une déception est forte, intense, petite, bref, n'importe quel qualificatif, mais pas "humaine". Michel Lecomte aurait dû dire, car c'était bien cela le sens de ses propos, que "du point de vue humain", c'est une grosse déception. Qu'en pensez-vous? D'accord? Pas d'accord?

M.Lecomte, journaliste RTBF

5 août 2011

Objectif du blog

Que l'homme de la rue, le belge moyen,( car ce blog est crée par une belge, enfin pas tout à fai)t, commette des erreurs, c'est regrettable mais heureusement il n'influe pas sur l'ensemble de la population. Il n'en va pas de même, lorsque des journalistes ou des politiques, des personnalités publiques, dont l'influence sur le public est certaine, font montre d'un lexique honteusement limité, sont incapables d'énoncer clairement une idée, un concept, de structurer en quelque sorte leur pensée.

Et dire qu’ils sont payés pour cela!

Sans parler des anglicismes inutiles ( les équivalents français, c’est pas pour les chiens!) qui transforment notre français en un charabia inintelligible  (pardon, pléonasme). Stop, basta…ça suffit une fois!

J’épinglerai çà et là des articles, discours et autres, quel que soit le support (presse écrite, parlée;internet..) qui illustreront à « merveille » la source de mon, de votre indignation (les indignés du mauvais langage???).

Faites-le savoir autour de vous, que ces assassins de la langue française soient traqués, dénoncés et…virés! N’hésitez pas à collaborer à ce blog, signalez les mauvais articles, interviews!

Publicité
Publicité
journalistes, politiques...nuls en français! Ecoute une fois!
  • Un ministre de l’Education qui commet des fautes de syntaxe et de grammaire et donc la pauvreté de vocabulaire ferait pâlir un étranger ; des journalistes qui affichent un niveau de langue 6e primaire ; les uns et les autres accumulent les fautes linguist
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Publicité